HAD BETTER \ WOULD RATHER. Разница и употребление
Наречие rather может описывать степень выраженности следующего за ним прилагательного или наречия. В таком случае rather переводится как "довольно ", "достаточно ". В этом же значении вместо наречия rather может использоваться наречие quite , с той разницей, что quite может иметь положительный оттенок, а rather – отрицательный. Однако оба наречия в большинстве случаев являются взаимозаменяемыми.
Употребление с прилагательным:
The film was rather
good.
Фильм был довольно
неплохим.
Употребление с наречием:
It happened rather
quickly.
Это произошло довольно
быстро.
Обратите внимание
1. То же значение имеет наречие fairly . Однако rather имеет несколько более сильный оттенок. Однако еще более сильный оттенок имеет наречие very .
2. В отличие от большинства других наречий, rather также может употребляться с существительным:
It"s rather
a problem.
Это представляет некоторую
проблему.
3. Rather может употребляться с некоторыми глаголами:
I rather
like it.
Мне это в принципе
(= до какой-то степени
) нравится.
Употребление rather для выражения предпочтений
Rather than
В сравнительных конструкциях (при сравнении двух прилагательных, наречий, существительных, глаголов, и т.п.) наречие rather может использоваться с союзом than для выражения предпочтений. Как правило, на русский язык такая конструкция переводится как "лучше …, чем… ", "лучше …, а не… ".
Например:
Let"s take train rather than
the bus.
Давайте лучше
поедем на поезде, а не
на автобусе.
Rather
you than
me!
Лучше
ты, чем
я!
Когда первая часть сравнительной конструкции выражена инфинитивом с частицей to , инфинитив после rather than обычно употребляется без частицы to . Также в таких случаях допускается использование –ing формы глагола.
Например:
I decided to write rather than
phone/phoning.
Я решил лучше
написать письмо, а не
звонить.
Would rather
Конструкция would rather переводится как "предпочел/предпочла бы ", "хотел(а) бы ", и т.п., и является синонимичной конструкции would prefer to . После конструкции would rather следует инфинитив без частицы to .
Например:
I"d
(= I would
) rather
leave now. (= I"d prefer to
leave now.)
Я бы предпочел
сейчас уйти.
Would
you rather
stay here or go home? (= Would
you prefer to
stay here or go home?)
Ты бы предпочел
остаться здесь или пойти домой?
Would rather + подлежащее + глагол в форме прошедшего времени
Конструкция would rather может использоваться для выражения пожелания одного человека относительно действий другого человека. В данном случае нужно использовать указанную конструкцию с глаголом в форме прошедшего времени.
Например:
Don"t come today, I would rather
you came tomorrow. (= I would prefer you to come tomorrow.)
Не приходи сегодня, я бы предпочел
, чтобы ты пришел завтра.
I would rather
you posted this letter. (= I would like you to post this letter.)
Я бы хотел
, чтобы ты отправил это письмо.
Для выражения действий в прошлом, можно использовать глагол в форме прошедшего совершенного времени. На русском языке такая разница не прослеживается.
Например:
I would rather
you hadn"t done that. (= I wish you hadn"t done that.)
Я бы хотел
, чтобы ты этого не делал.
Что выбрать: had better or would rather? И что там после апострофа в сокращенной форме I’d, you’d — would or had? Как не запутаться? На уроках грамматического интенсива по Skype вы можете с преподавателем школы English Voyage детально разобрать все нюансы лично. А пока — немного теории с примерами. Как и предложения с , фразы had better or would rather выражают гитотетическое значение, то есть предполагаемое, нереальное.
Had better (not) — лучше, лучше бы
означает наилучший, более мудрый выбор, подходящую альтернативу в какой-то конкретной ситуации. Эта модальная фраза может подразумевать срочность, совет, предупреждение или угрозу.
Например:
1. You had better go now (it would be good, wise or suitable for you to go now).
Лучше тебе идти.
2. If he took your key, you’d better change the locks.
Если он забрал твой ключ, тебе лучше сменить замки.
3. Your dog had better not dig up my rose bush!
Лучше бы ваша собака не раскапывала мои розы.
Had better: использование
1. Синонимы had better :
— ought to do something
— should do something.
2. В отрицательных предложениях better ставим перед not.
You had better not go now.
3. Сокращенная форма ‘d очень распространена. e.g. You’d better — you HAD better.
4. Отрицательная форма hadn’t better преимущественно употребляется в вопросах: Hadn’t we better change our clothes? — Не лучше ли нам сменить одежду?
5. Иногда had опускают в разговорной речи: e.g. I better try again later.
would rather — предпочёл бы, пожалуй
выражает выбор и означает «предпочел бы сделать что-то»
Например:
1. I would rather do it tomorrow.
Я, пожалуй, сделаю это завтра. (Я предпочел бы сделать это завтра.)
2. I’d rather stay at university than go home now — I need to finish this difficult assignment.
Я, пожалуй, останусь в университете, чем пойду домой сейчас — мне нужно закончить это сложное задание.
3. I’d rather have a snack. (than drink water)
Я, пожалуй, перекушу (чем буду пить воду).
would rather: использование
1. would rather = prefer
2. WOULD RATHER + SUBJECT + PAST SIMPLE/CONTINUOUS — используем, если хотим, чтобы кто-то другой сделал что-то в настоящем или будущем .
Например:
I’d rather you didn’t go to Spain alone. Лучше тебе не ехать в Испанию одной. (Я бы предпочел, чтобы ты не ехала в Испанию одна.)
3. WOULD RATHER + SUBJECT + PAST PERFECT — используем для выражения недовольства тем, что кто-то делал в прошлом .
Например:
I’d rather you hadn’t gone to Spain alone. Лучше бы ты не ездила в Испанию одна. (Я бы предпочел, чтобы ты не ездила в Испанию одна.)
4. Сокращенная форма ‘d очень распространена. e.g. I’d rather — I WOULD rather.
Следует обратить особое внимание на то, что после фраз had better or would rather употребляется инфинитив без частицы to.
Например:
We’d better go . Нам лучше идти.
I’d rather stay there. Я, пожалуй, останусь там.
Модальная конструкция had better выражает настоятельный совет или обязанность выполнить действие и переводится как «лучше », «лучше бы », «стоит ». Конструкция имеет только одну форму had (форма прошедшего времени от to have ) для всех лиц, но она используется для обозначения будущего и настоящего времени.
Модальная конструкция had better в основном используется с простым инфинитивом смысловых глаголов (глаголами в первой форме) без частицы to .
Прошедшее |
Настоящее |
Будущее |
---|---|---|
Should / Ought to
Perfect Infinitive |
Had better
Simple infinitive |
Had better
Simple / Perfect Infinitive |
You should
have done it.
Ты должен был это сделать. |
I had better
do it now.
Я лучше сделаю это сейчас. |
I had better
do it tomorrow.
Я лучше сделаю это завтра. |
We should
n"t
have said that.
Лучше бы мы этого не говорили. |
You had better
not go there.
Лучше тебе не идти туда. |
We had better
have done it till next Monday.
Нам лучше закончить это до следующего понедельника. |
Утверждение
Утвердительные предложения с конструкцией had better означают, что с точки зрения говорящего нужно выполнить какое-то действие, чтобы избежать нежелательных последствий.
- I had better leave now so I won’t miss my bus. – Мне лучше выйти сейчас, чтобы я не пропустил свой автобус.
- It might rain today. You had better take an umbrella. – Сегодня, возможно, пойдет дождь. Тебе стоит взять зонтик.
- Had better = "d better (сокращение)
- The train leaves in 15 minutes. She"d better hurry up. – Поезд отправляется через 15 минут. Ей лучше поторопиться.
- I had better take a taxi. I don’t have enough time to go there by bus. – Мне стоит взять такси. У меня нет времени ехать туда автобусом. (нет другого выбора, кроме как взять такси)
- I would rather take a taxi. It’s convenient and I like it. – Я бы лучше взял такси. Это удобно и мне это нравится. (личные предпочтения говорящего)
Had best
Конструкция had better в разговорном английском может заменяться на had best . Обе конструкции совпадают по значению, но had best выражает более мягкий и вежливый совет и обязанность, чем had better .
- You had best stay at my house. It’s raining pretty hard outside. – Тебе бы лучше остаться у меня дома. На улице сильный ливень.
- I’d best go to bed now. I’m tired. – Я бы лучше лег спать сейчас. Я устал.
- You"d best see your doctor. You look very pale. – Тебе бы стоило показаться своему врачу. Ты выглядишь очень бледным.
Мы очень часто даем советы и говорим окружающим нас людям, как стоит лучше поступить: "Тебе лучше остаться дома сегодня; вам лучше взять такси; им лучше полететь на самолете."
Все эти фразы мы можем сказать на английском при помощи выражения had better. Прочитайте статью и научитесь использовать это выражение в своей речи!
В статье вы узнаете:
Перевод и употребление had better в английском языке
Выражение had better переводится как «лучше». По своему значению оно похоже на should , и часто мы можем заменять их в предложении. Чаще всего мы используем had better, когда говорим о конкретной ситуации.
Should:
You should switch off your computer before leaving.
Тебе следует выключать компьютер перед уходом.
Had better:
You had better switch off your computer, it overheated.
Тебе лучше выключить компьютер, он перегрелся.
Используем мы had better в следующих ситуациях:
1. Когда даем совет кому-нибудь, то есть говорим, что следует поступить каким-либо образом или нужно сделать что-то
Например: Тебе лучше позвонить ей попозже.
They had better
start at once.
Им лучше начать прямо сейчас.
He had better
take an umbrella.
Ему лучше взять зонт.
2. Когда угрожаем кому-то или предупреждаем о том, что будут неприятности, если человек не сделает что-то
Например: Тебе лучше прийти домой вовремя.
You had better
tell us the truth.
Тебе лучше сказать нам правду.
She had
better
keep your mouth shut about it.
Ей лучше держать рот на замке по поводу этого.
Утвердительные предложения с конструкцией had better в английском языке
Это выражение, как и модальные глаголы, не требует вспомогательных глаголов . Также нам не нужно ставить to после него. Чтобы построить предложение, надо просто поставить необходимое действие (в начальной форме) после выражения had better.
Схема образования утвердительного предложения будет следующей:
Тот, о ком идет речь + had better + действие
Используйте эту таблицу для составления утвердительных предложений.
I | ||
You | ||
We | ask | |
They | had better | come |
She | call | |
He | ||
It |
She had better
take a little rest.
Ей лучше немного отдохнуть.
You had better
go home now.
Тебе лучше идти домой сейчас.
Как можно сократить Had better?
Мы можем сократить had better следующим образом:
had better = ‘d better
You"d better
ask him how to do it.
Тебе лучше спросить его, как делать это.
Использование had best в английском языке
В разговорной неформальной речи люди иногда говорят had best вместо had better. Эта фраза звучит менее строго и прямо.
They had
best
sell their car.
Им лучше продать их машину.
You had
best
call him.
Тебе лучше позвонить ему.
Отрицательные предложения с конструкцией had better в английском языке
Чтобы сказать человеку, что ему лучше не делать что-то мы используем отрицание. Для построения отрицательного предложения, мы ставим not после нашего выражения.
Обратите внимание, что not ставится после всего выражения , а не разбивает его.
Давайте посмотрим на схему такого предложения:
Тот, о ком идет речь + had better + not + действие
Используйте эту таблицу для составления отрицательных предложений.
I | |||
You | |||
We | ask | ||
They | had better | not | come |
She | call | ||
He | |||
It |
Как задать вопрос с конструкцией had better?
Мы можем задавать вопросы с конструкцией had better. Такие вопросы будут звучать более формально, чем вопросы, заданные с помощью should.
Так как эта конструкция не требует вспомогательных глаголов, чтобы задать вопрос, мы просто переносим had на первое место.
Схема образования такого вопроса будет следующей:
Had + тот, о ком идет речь + better + действие?
Используйте эту таблицу для составления вопросительных предложений.
I | |||
you | |||
we | ask? | ||
Had | they | better | come? |
she | call? | ||
he | |||
it |
Had
I better
send documents by e-mail?
Мне лучше отправить документы электронной почтой?
Had
we better
leave a note?
Нам лучше оставить записку?
Вопрос с отрицанием и конструкция had better
Однако намного чаще, чем обычные вопросы, вы можете встретить отрицательные вопросы с had better.
Обычный вопрос:
Мне лучше позвонить ей?
Отрицательный вопрос:
Не лучше мне позвонить ей?
Чтобы задать такой вопрос, нужно к had добавить отрицательную частицу not.
Схема такого предложения будет следующей:
Had not (hadn’t) + тот, о ком идет речь + better + действие?
Используйте эту таблицу для составления отрицательных вопросов.
I | |||
you | |||
we | ask? | ||
Hadn’t | they | better | come? |
she | call? | ||
he | |||
it |
Специальный вопрос с had better в английском языке
Чтобы уточнить какую-либо информацию, мы можем задать вопросы, используя следующие слова:
- What - что
- Where - где
- Who - кто
- Which - какой
- Why - почему
- When - когда
Чтобы задать такой вопрос, мы ставим эти слова на первое место, а дальше строим предложение как в обычном вопросе. Схема такого предложения будет следующей:
Вопросительное слово + had + тот, о ком идет речь + better + действие
Используйте эту таблицу для составления специальных вопросов.
I | ||||
you | ||||
What | we | ask? | ||
When | had | they | better | eat? |
Where | she | write? | ||
he | ||||
it |
Примеры:
What had I better buy?
Что мне лучше купить?
When had they better call you?
Когда им лучше позвонить вам?
Итак, мы разобрали всю теорию, касающеюся использования had better в английском языке. А теперь давайте закрепим ее на практике.
Задание на закрепление
Переведите следующие предложения на английский язык:
1. Не лучше нам остаться дома сегодня?
2. Ей лучше не опаздывать.
3. Им лучше спросить разрешения.
4. Где им лучше пообедать?
5. Ему лучше не покупать этот компьютер.
6. Ей лучше поговорить с начальником?
7. Не лучше ему рассказать все ей?
8. Тому лучше прийти на встречу.
Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.
Мы используем данную конструкцию для того, чтобы дать совет или рекомендацию. Но в отличие от should выражение имеет некоторый негативный оттенок. Т.е., если мы не сделаем того, что нам советуют, может случиться непоправимое:
- You’d better do the dishes before your mother comes back from work. – Лучше бы тебе помыть посуду до того , как мама вернётся с работы. (В противном случае, если мы НЕ помоем посуду, нам может влететь от мамы)
Но значение необязательно должно носить устрашающий характер. Мы можем просто посоветовать взять с собой зонт, потому что, кажется, дождь собирается :
- Hey, Peter! Should I take my camera to the park? – You’d better take your umbrella. It might rain. – Питер, мне взять с собой фотоаппарат в парк? – Лучше зонт возьми, кажется, будет дождь.
Хотя в конструкции had better используется форма прошедшего времени, действие, описываемое ей, относится к настоящему или будущему:
- I’ d better go to the pub instead of gym today . – Схожу-ка я лучше сегодня в пивную, а не в тренажёрный зал.
- Oh, Jessica, you’d better take a day off tomorrow , you look pale. – Джессика, тебе следует взять выходной завтра . Что-то ты бледновата.
В сравнении с should или ought to конструкция had better имеет более срочное значение:
- I’m thinking of visiting Fred next month . – Don’t you know? He’s leaving for Brussels in a week. You’d better do it as early as possible if you want to find him here. – Я подумываю навестить Фреда в следующем месяце. – Ты что, не знаешь? Он уезжает в Брюссель через неделю. Тебе следует поторопиться , если хочешь застать его здесь.
Как можно заметить из всех примеров, в конструкции с had better используется без частицы to . Это очень важно запомнить, т.к. в голову иногда так и проситься вариант вроде “You’ d better to take a taxi instead of a bus”. Нет, ни в коем случае!
- You’ d better take a taxi instead of a bus to get to the airport or you might miss your flight. – Поезжай лучше на такси, а то на автобусе можешь не успеть до аэропорта и опоздаешь на самолёт.
Чтобы сделать конструкцию с had better отрицательной, мы должны поставить после неё (но перед глаголом) частицу not :
- She’ d better not tell about it anybody. – Ей не следует рассказывать об этом кому бы то ни было.
- Jim, you’d better not drink this. Let me order you a normal drink. – Джим, не пил бы ты эту бурду. Дай, лучше закажу тебе нормальный напиток.
Иногда had better используется для кратких ответов:
- Do you think I should tell about that car accident my father? – You’d better ! – Думаешь, мне стоит рассказать об аварии своему отцу? – Ещё бы !
- Maria promised not to flirt with your boyfriend. – She’d better not ! – Мария обещала, что не будет заигрывать с твоим парнем. – Лучше ей и не делать этого !
В разговорной речи had иногда можно опустить:
- You better beware that dog, it’s mad. – Остерегайся той собаки, она бешеная.
- He better not catch his mother’s eye in a drunken state. – Лучше ему не попадаться на глаза своей матери в таком виде.